Es mucho lo que hay que comentar sobre la adquisición de una segunda lengua, muchas personas creen que adquirir una es lo mismo que aprender. Sin embargo, ambas concepciones son bastante distintas. Aprender un idioma indica una reflexión sobre aquél, además usualmente cuando aprendemos una lengua nueva, esta no es nuestra lengua madre sino una que con los años la vemos necesaria de estudiar. Adquirir un idioma, mientras tanto es hablarlo sin caer en la cuenta que hay un proceso de por medio, este proceso es siempre irreflexivo y por tanto, este idioma ingresa en nuestro cerebro de manera inconciente.

Así, un docente de cualquier escuela que enseñe una lengua como segundo idioma debe de tener al menos una información básica sobre este asunto y quizá sus continuas practicas en el salón de clase le puedan ayudar para confirmar esto.

Pues bien, hay varias hipótesis sobre este asunto que pasare a revisar brevemente:

1.- La hipótesis de adquisición- aprendizaje:

Según esta hipótesis hay dos formas estratégicas que se usan para poder desarrollar la evolución de una segunda lengua. La adquisición de un idioma se podría parangonar a la forma en cómo los niños evolucionan su habilidad en el manejo de la lengua primaria o materna. Es así, un proceso subconsciente ya que por un lado, la gente no se da cuenta que la está adquiriendo y por otro, se concentra más en poder comunicarse con ella. De otra parte, el aprendizaje, es saber sobre esa lengua en cuestión, o también conocerla de manera formal.

2.- La hipótesis del orden natural:

Esta teoría habla sobre las estructuras gramaticales, las cuales, se adquieren en una secuencia predecible y además, algunos elementos gramaticales se adquieren antes que otros. En conclusión, esta hipótesis remarca que la primera y segunda lengua se adquieren de manera muy similar, pero no idéntica.

3.- La hipótesis del monitor:

Esta hipótesis indica la relación entre adquisición y aprendizaje. Pareciera que la adquisición es mucho más importante que el aprendizaje. La primera permite la fluidez en la segunda lengua, es decir, el poder usarla de manera comoda y fácilmente. El aprendizaje de manera consciente no nos da rapidez en el habla o pensamiento. Por el contrario, parece que esta lengua aprendida tuviera la funcion de editora o monitora. Al utilizar el aprendizaje en forma consciente, estamos corregiendo o mejor dicho, cambianado nuestra emisión antes de hablar o escribir o, a veces inclusive después de estas mismas acciones (auto corrección).

4.- La hipótesis del input comprensible:

Esta teoría habla sobre el aumento o incremento en el lenguaje, el cual dependería de la información adquirida a través de input comprensible (es decir, una estructura que tiene información ligeramente superior a la que ya se domina). Este input tiene pistas o estímulos que mantienen la integridad del lenguaje. En conclusión, adquirimos estructuras cuando entendemos mensajes, no cuando nos concentramos y analizamos su estructura.

5.- La hipótesis del filtro afectivo:

El hecho de que se deba aprender una segunda lengua en una situación no natural, produce ansiedad en el estudiante, quien funciona como un filtro afectivo, que le impide aprender la segunda lengua. Entonces, la función del docente es bajar ese filtro afectivo. Entonces: ansiedad, motivación y confianza en sí mismo son los factores en los que debe de trabajar el maestro.

En conclusión, estas cinco hipótesis le pueden ayudar a usted a manejar mucho mejor un salón de clase. Tome en cuenta que puede mezclar cualquiera de ellas a fin de optimizar resultados en el aprendizaje de la lengua en cuestión. De usted dependerán los resultados.