Muchos son lo que quieren estudiar un idioma. Hay muchas técnicas para lograrlo. Sin embargo, un aspecto fundamental es el dominio que tengan los docentes de los idiomas que vayan a impartir en sus clases. En sí, deben poseer un nivel que se adecue a las necesidades de los alumnos para que de esta forma estos puedan llevar a cabo los objetivos trazados. Sin embargo, esta situación se ha complicado en los últimos tiempos en España. No tanto por el nivel sino por la cantidad de profesores disponibles para enseñar algún idioma extranjero. Además, también se necesitan profesores que puedan enseñar diversos cursos en lenguas extranjeras. Es decir, que puedan impartir clases de historia en lengua extranjera. Esta situación también se ha llegado a dar en otras naciones europeas tales como Rumania, Noruega e Islandia. En el caso español, de forma más particular se puede citar que el problema radica en que existen demasiados obstáculos para que los docentes puedan enseñar algún curo en una lengua extranjera. Esto se debe muchas veces al costo alto que necesitan los maestros para poder ser nombrados como educadores en materia idiomática. Si se llega a mejorar este sistema se podrá lograr que los docentes mejoren de manera considerable el proceso de aprendizaje de los alumnos. Tanto en primaria como en secundaria, hay dos modelos que se utilizan para enseñar una variedad de cursos en dos lenguas. Uno que se utilizaba antes era el que mezclaba la enseñanza del español con otros idiomas tales como el gallego o el vasco. La segunda opción, y la más reciente, se ha centrado en la enseñanza de un idioma extranjero que vaya de la mano como apoyo del español. Un problema, si es que podría decirse así, ya que en sí es una prueba para ver si es que el docente está realmente capacitado para impartir clases en otro idioma. Este hecho se da en España ya que para que los profesores puedan impartir cualquier tipo de clase en otro idioma, deben primero tener en mano un certificado suplementario al de su carrera. Esto tan solo se da en algunos países europeos. Otras naciones que también exigen este certificado son Bélgica, Hungría y  Francia. Asimismo, cabe mencionar que tanto el inglés como el francés son las lenguas de carácter extranjero que se utilizan más para las clases en otros idiomas. Hay países tales como Suecia, Estonia o Austria, en donde sus alumnos aprenden tres lenguas. Una de ellas es la lengua natal, otra la de carácter extranjero y la tercera es una de índole minoritario. Por último, es importante de mencionar que para evitar cualquier tipo de obstáculos que vayan en detrimento de la labor que puedan cumplir los docentes al momento de enseñar algún curso en lengua extranjera, es necesario que se preparen una serie de proyectos relacionados con los factores de carácter lingüístico. Por eso, es importante que se pueda lograr un efectivo aprendizaje de las lenguas extranjeras así como de las costumbres culturales de los idiomas que el profesor vaya a impartir en clase.